Un cordel en observación

eres la alcanzable eternidad

el cordón que se dirige

a ninguna parte

      si es que se dirige

y que ahí está

      quieto

esperando a ser descubierto

      en un fular

tus filamentos

que se entrecruzan

haciéndose el amor

como se hacen el amor los filamentos

así exactamente

pero para sapiens sapiens

impensable

hablar de amor

y de un cordón

el lenguaje es suyo

– el lenguaje me pertenece –

y en cambio

el lenguaje lo somete

            como a un filamento

            lo enlaza

a la impensable eternidad

y en su final

            abierto

unas fibras se desprenden

            libres

The following two tabs change content below.
Oihana Fullaondo

Oihana Fullaondo

Nací el 14 de mayo de 1988.  288 Yo no soy nadie, ¿y tú?  ¿No eres nadie tampoco?  Entonces somos dos, guarda el secreto.  Ya sabes que podrían desterrarnos.  ¡Es un horror ser alguien!  Pregonarlo lo mismo que una rana que proclama su nombre todo el día  a la admirada charca.  E. Dickinson, traducción de Carlos Pujol.
Oihana Fullaondo

Latest posts by Oihana Fullaondo (see all)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *