Nota del traductor
El original no llegó.
O llegó y era este silencio.
Traduje de todas formas.
I.
Del original:
Había una ventana y alguien que no miraba por ella.
Nota del traductor:
En el texto fuente la ventana da al norte.
He cambiado esto. Aquí da a ningún sitio,
que es más fiel al sentido.
La palabra que el autor usa para alguien
no tiene equivalente exacto:
significa a la vez padre, espera,
y el hueso que crece donde antes hubo fractura.
He preferido alguien.
Es menos preciso. Es más verdadero.
II.
Del original:
El fuego también aprende.
Nota del traductor:
Esta línea no estaba en el original.
La añadí porque sin ella el poema no sangra
en el lugar correcto.
Si el autor viviera, protestaría.
III.
Del original:
Nadie dijo te quiero pero todos pusieron la mesa.
Nota del traductor:
Poner la mesa es intraducible.
En la lengua original significa también
no hablar de lo que duele durante la cena,
pasar el pan,
sobrevivir a otro invierno con los dientes apretados.
He mantenido la imagen literal
porque la literalidad, aquí, es la herida.
IV.
Del original:
[texto ilegible en el manuscrito]
Nota del traductor:
El original estaba dañado en este punto.
He reconstruido lo que pude
a partir del contexto
y de lo que mi madre nunca me dijo.
La laguna es mía. El dolor es del autor.
O al revés.
Ya no sé distinguir entre los dos manuscritos.
V.
Del original:
—
Nota del traductor:
Este silencio estaba en el original.
Es el único verso que no he modificado.
Lo traduje así: —
Tardé veinte años.
VI.
Del original:
(hoja en blanco)
Nota del traductor:
El autor dejó esta página vacía.
Yo también lo intenté.
Se me rompió.
VII.
Del original:
(en blanco)
Nota del traductor:
El traductor ha puesto la mesa.
Lleva una hora esperando.
Nadie va a venir.
Esta traducción fue completada sin acceso al original.
Cualquier parecido con un poema es intencional.
Cualquier parecido con una familia, también.
Iker Andrés Escudero
Latest posts by Iker Andrés Escudero (see all)
- Últimas voluntades - 17 abril, 2026
- Traducción del original inexistente - 17 abril, 2026


Deja una respuesta